Поверженные буквалисты

Азов А.

в наличии

Цена со скидкой 20% в интернет-магазине: 351,20 руб.

ISBN: 978-5-7598-1065-0
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 1000
Фамилия автора в заголовке: Азов
Инициалы автора (личного имени (имен)): А.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Поверженные буквалисты
Сведения, относящиеся к заглавию: Из истории художественного пепевода в СССР в 1920-1960-е годы
Первые сведения об ответственности: А. Азов
Последующие сведения об ответственности: [сост. В. Анашвили]
Место издания: Москва
Издатель: ГУ ВШЭ
Дата издания: 2013
Объем издания (количество страниц): 299
Высота, см.: 21
Полная форма имени (имен) и отчества: Андрей
Индекс УДК: 80/81
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 13,2
Толщина, см: 1,8
Вес в граммах: 390
Артикул: 2574523

Описание

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950–1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу. В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов — Е.Л. Ланном и Г.А. Шенгели. Воспроизводится полемика Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов, причем ряд материалов публикуется впервые. Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.