Сказать почти то же самое : Опыты о переводе

Эко У.

в наличии

Цена со скидкой 20% в интернет-магазине: 551,20 руб.

ISBN: 978-5-17-094482-8
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 4500
Фамилия автора в заголовке: Эко
Инициалы автора (личного имени (имен)): У.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Сказать почти то же самое : Опыты о переводе
Первые сведения об ответственности: У. Эко
Последующие сведения об ответственности: пер. с итал. и прочих А. Коваля
Место издания: Москва
Издатель: АСТ : CORPUS
Дата издания: 2015
Объем издания (количество страниц): 734
Высота, см.: 21
Определитель УДК: =161.1
Полная форма имени (имен) и отчества: Умберто
Индекс УДК: 821.131.1
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 13,3
Толщина, см: 3,3
Вес в граммах: 712
Индекс ББК: 84(4Ита)-44
Артикул: 2760140

Описание

Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода — главным образом художественных произведений — и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга — скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.