Кабинет фей

Мадам де`Онуа М.-К.

в наличии

Цена со скидкой 20% в интернет-магазине: 2559,20 руб.

ISBN: 978-5-86218-529-4
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 1200
Фамилия автора в заголовке: Мадам де`Онуа
Инициалы автора (личного имени (имен)): М.-К.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Кабинет фей
Сведения, относящиеся к заглавию: [сборник сказок]
Первые сведения об ответственности: Мадам де`Онуа
Последующие сведения об ответственности: изд. подгот. М. А. Гистер
Место издания: Москва
Издатель: Ладомир : Наука
Дата издания: 2015
Объем издания (количество страниц): 998
Другие уточнения физических характеристик: [92] л. ил.
Высота, см.: 22
Определитель УДК: =161.1-34
Полная форма имени (имен) и отчества: Мари-Катрин
Заглавие серии: Литературные памятники
Индекс УДК: 821.133.1
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 17
Толщина, см: 6,5
Вес в граммах: 1880
Артикул: 2777772

Описание

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д`Онуа (1651-1705) - одной из самых знаменитых сказочниц "галантного века", современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного "отца" этого жанра Шарля Перро - уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д`Онуа принадлежит термин "сказки фей", который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра. Сказки д`Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями, во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д`Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями. Кроме того, некоторые из них публикуются, как и в оригинальных изданиях, в обрамлении новелл: двух "испанских" ("Дон Габриэль Понсе де Леон" и "Дон Фернан толедский") и одной "мольеровской" ("Новый дворянин от мещанства"). Подобное обрамление заставляет вспомнить как о сборниках итальянских новелл и сказок ("Декамерон" Боккаччо, "Пентамерон" Базиле, "Приятные ночи" Страпаролы), так и о произведениях современниц писательницы. Рыцарский роман, барочная рыцарская поэма, галантные романы Мадлен де Скюдери и Оноре де Юрфе, комедии Мольера, басни Жана де Лафонтена, итальянские новеллы, устный фольклор современной автору Франции и, разумеется, античность - сопроводительная статья анализирует все источники творчества д`Онуа, подробно разъясняя ее место в литературе эпохи, влияние ее сказок на последовавший "век Просвещения", а также краткий обзор истории русских переводов и "отголосков" мотивов "сказок фей" в отечественной литературе. Издание снабжено подробными комментариями, биографическими данными, таблицей французских литературных сказок с 1690 по 1705 год и расшифровкой сказочных типов по указателю Аарне-Томпсона, библиографическим указателем и указателем иллюстраций. Издание богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями (черно-белыми и цветными) из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д`Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.