ISBN: 978-5-7516-1359-4
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 2000
Фамилия автора в заголовке: Шекспир
Инициалы автора (личного имени (имен)): У.
Основное заглавие: Трагическая история Гамлета, принца Датского. Первое кварто (1603)
Первые сведения об ответственности: У. Шекспир
Последующие сведения об ответственности: пер. с англ. А. Корчевского
Место издания: Москва
Издатель: Текст
Дата издания: 2016
Объем издания (количество страниц): 272
Высота, см.: 17
Определитель УДК: =161.1
Заглавие серии: Билингва
Индекс УДК: 821.111
Ширина, см: 13
Толщина, см: 1,5
Вес в граммах: 252
Индекс ББК: 84
Артикул: 2882459
Аннотация:

К 400-летию со дня смерти У.Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык "Трагической истории Гамлета, принца Датского" в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу также включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М.Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли "Гамлета", в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны. Первое кварто, где отсутствует немало знакомых развернутых монологов и поэтических пассажей, производит впечатление неразрывности и полноты текста, прослеживая сюжет и судьбы героев без каких-либо упущений. Имена отдельных персонажей изменены: в частности, Полоний стал Корамбисом, а привычный нам Лаэрт оказывается Лиартом (что ближе по звучанию к шекспировскому Лиру, чем к гомеровскому Лаэрту, отцу Одиссея). "Гамлет" в версии Первого кварто не сходит с мировой театральной сцены. Это пьеса для ансамбля, а не демонстрация единственного звездного актера. Первое кварто ставилось во многих станах мира - но никогда в России, поскольку самостоятельный художественный перевод этого варианта отсутствовал. На английском и русском языках.

Книги из серии «Билингва»: