ISBN: 978-5-7695-5693-7
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 2500
Фамилия автора в заголовке: Авербух
Инициалы автора (личного имени (имен)): К. Я.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Лексические и фразеологические аспекты перевода
Сведения, относящиеся к заглавию: Учеб. пособие
Первые сведения об ответственности: К. Я. Авербух, О. М. Карпова
Место издания: М.
Издатель: Академия
Дата издания: 2009
Объем издания (количество страниц): 173
Высота, см.: 22
Определитель УДК: (075.8)
Полная форма имени (имен) и отчества: Константин Яковлевич
Заглавие серии: Высшее профессиональное образование
Индекс УДК: 655.525.3
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 14,5
Толщина, см: 1
Вес в граммах: 250
Индекс ББК: 81.2-7я73
Артикул: 1927765
Аннотация:

В учебном пособии рассматривается ряд переводческих проблем в лексическом и фразеологическом аспектах. Описывается современный феномен стратификации национальных языков на общелитературный язык и языки для специальных целей. Обсуждается их стилевая дифференциация и отмечается, что основной акцент в описании особенностей перевода сосредоточивается на так называемом научно-техническом переводе. Рассматривается лексический состав специальных текстов, проблема их членения с целью выделения наиболее информационно емких единиц и их вариантов. Приводятся минимально необходимые для переводчика сведения о терминоведении и терминографии. Для студентов учреждений высшего профессионального образования. Может быть рекомендовано для переводчиков,широкого круга лиц, занимающихся переводом общих и специальных текстов.

Книги из серии «Высшее профессиональное образование»: