ISBN: 978-5-94244-033-6
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 3000
Фамилия автора в заголовке: Милн
Инициалы автора (личного имени (имен)): А. А.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Винни Пух и философия обыденного языка
Первые сведения об ответственности: А. А. Милн
Последующие сведения об ответственности: Пер. с англ. Т. А. Михайловой, В. П. Руднева
Дополнительные сведения об издании: 4-е изд.
Место издания: М.
Издатель: Гнозис
Дата издания: 2010
Объем издания (количество страниц): 286
Высота, см.: 21
Полная форма имени (имен) и отчества: Алан Александер
Индекс УДК: 821.111.0
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 13
Толщина, см: 1,5
Вес в граммах: 340
Индекс ББК: 84.4
Артикул: 2109839
Аннотация:

Книга впервые вышла в 1994 г. и сразу стала интеллектуальным бестселлером. В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А.Милна о Винни Пухе. Переводчик и интерпретатор текста "Винни Пуха" - филолог и философ В.П.Руднев. Книга представляет "Винни Пуха" как серьезное и глубокое, хотя от этого не менее смешное и забавное, произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Для анализа "Винни Пуха" применяются самые различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика возможных миров, структурная поэтика, теория стиха, клиническая характерология, классический психоанализ и трансперсональная психология. Книга, давно ставшая культовой для русского интеллектуального читателя, интересна детям всех возрастов и взрослым всех профессий.

Читайте также: