Перевод смыслов Священного Корана. В 4 т. Т. 4

Аляутдинов Ш.

под заказ

Цена в интернет-магазине: 1229,00 руб.

ISBN: 978-5-4236-0091-4
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: 6000
Фамилия автора в заголовке: Аляутдинов
Инициалы автора (личного имени (имен)): Ш.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Перевод смыслов Священного Корана. В 4 т. Т. 4
Первые сведения об ответственности: Ш. Аляутдинов
Место издания: Санкт-Петербург
Издатель: ДИЛЯ
Дата издания: 2013
Объем издания (количество страниц): 1183
Высота, см.: 24
Полная форма имени (имен) и отчества: Шамиль
Индекс УДК: 28
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 17
Толщина, см: 4,8
Вес в граммах: 1440
Индекс ББК: 86.38
Возрастная категория: 12+
Артикул: 2421629

Описание

Автор перевода основных смыслов Священного Корана и комментариев (тафсира) - Шамиль Аляутдинов, выпускник Международной исламской академии и факультета исламского права Университета "аль-Азхар" (Египет). Годы учебы: с 1992 по 1998-й. Шамиль Рифатович Аляутдинов родился в январе 1974 года в Москве. С 1991 года работает в Духовном Управлении мусульман Европейской части России (ДУМЕР); в 2002 году назначен заместителем муфтия ДУМЕР по религиозным вопросам, в 2005 году - руководителем научно-богословского совета ДУМЕР. С 1997 года по настоящее время является проповедником (имам-хатыбом) Московской Мемориальной мечети на Поклонной горе. Автор свыше 30 книг, общим тиражом более чем 400 тысяч экземпляров, некоторые из них стали бестселлерами, а одна была переведена на чеченский, английский и татарский языки. Переведен весь Коран, с благословения Творца, однако автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания - вниманию читателей предлагается лишь то, что смог извлечь автор, проведя многолетнюю кропотливую работу с фундаментальными трудами мусульманских богословов и анализируя современность через многие десятки тысяч людских вопросов, на которые ему довелось ответить. Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русский язык. Наличие ритуальной чистоты при чтении данной книги не является обязательным (подробнее о том, почему это не является обязательным, читайте в 79-м аяте 56-й суры).