Сказки

Гримм В.

в наличии

Цена со скидкой 20% в интернет-магазине: 703,20 руб.

ISBN: 978-5-91045-569-0
Внешнее покрытие издания: в пер.
Тираж издания: доп. 2500
Фамилия автора в заголовке: Гримм
Инициалы автора (личного имени (имен)): В.
Код отношений (роль соавтора в издании): 070 Автор
Основное заглавие: Сказки
Первые сведения об ответственности: В. Гримм, Я. Гримм
Последующие сведения об ответственности: пер. с нем. под ред. П. Полевого ; худож. Г. Фогель, Дж. Груэлл
Место издания: Москва
Издатель: Издательский Дрм Мещерякова
Дата издания: 2016
Объем издания (количество страниц): 183
Другие уточнения физических характеристик: ил.
Высота, см.: 20
Определитель УДК: =161.1-34-93
Полная форма имени (имен) и отчества: Вильгельм
Заглавие серии: Малая книга с историей
Индекс УДК: 821.112.2
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 13,4
Толщина, см: 1,7
Вес в граммах: 410
Индекс ББК: 84(4Герм)-44 Г84
Возрастная категория: 6+
Артикул: 2566089

Описание

Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.