ISBN: 978-5-88812-587-8
Внешнее покрытие издания: в обл.
Тираж издания: 300
Фамилия автора в заголовке: Малкович
Инициалы автора (личного имени (имен)): Р. Ш.
Основное заглавие: Омар Хайям: Рубайят. Плодовитые переводчики
Первые сведения об ответственности: Р. Ш. Малкович
Место издания: Санкт-Петербург
Издатель: РХГА
Дата издания: 2013
Объем издания (количество страниц): 79
Высота, см.: 20,6
Сопроводительный материал: в обл.
Индекс УДК: 82
Статус записи (Тип информации): В наличии
Ширина, см: 14,5
Толщина, см: 0,5
Вес в граммах: 115
Индекс ББК: 84(0)9
Артикул: 2523188
Аннотация:

Первые русские стихотворные переводы рубаи Омара Хайяма были изданы в 1891 году. С тех пор не менее восьмидесяти авторов опубликовали едва ли .не восемь тысяч русских стихотворных переводов рубаи Хайяма. Кто-то перевел только одно рубаи, кто-то два, кто-то три, десять, двадцать, пятьдесят, сто и более. Один переводчик, Игорь Андреевич Голубев, поставил абсолютный рекорд - он перевёл 1306 хайямовских рубаи! 3а ним следует другой переводчик – Славко Словенов. Ему принадлежат переводы 730 рубаи. А третье место по числу переводов занимает Нина Григорьевна Тенигина - ею переведены 623 рубаи. Таки образом, наиболее плодовитыми переводчиками являются И. А. Голубев, С. Словенов и Н. Г. Тенигина. В настоящем издании сопоставляются переводы одних и тех же рубаи, выполненные независимо каждым из этих трёх переводчиков - Голубевым, Cловеновым и Тенигиной. Переводы, выполненные только двумя переводчиками, не принимаются во внимание. Всего в настоящем издании приведены переводы 130 рубаи.

Читайте также: